¿Cómo es ver una película sin escucharla?
16/05/2012

¿Alguna vez hiciste la prueba de ver una peli sin volumen?. Intentalo y vas a darte cuenta lo complicado que es, por momentos, seguir una discusión entre varios, cuando quien habla “no se ve”, está “en off”.

Ilustración de Dmakaz.

Desde que el cine incorporó audio eliminando las placas con texto, y luego, la televisión se ubicó como el medio de comunicación más importante, hubo un segmento de la población al que se le privó de muchos contenidos. Quienes tienen problemas auditivos (más de 66 millones en todo el mundo) tienen que estar supeditados a que, quienes hablan “por la pantalla” lo hagan frente cámara y modulando correctamente para poder leer sus labios.  

Por eso desde principio de los 70′s se incorporó lentamente el sistema “Close Caption” que consiste en el subtitulado en simultaneo que solo se activa si uno lo desea o necesita. La tecnología desarrolló entonces como agregar esa información en la transmición de TV, y decodificadores para poder agregar ese texto en la imagen en los hogares. El sistema se popularizó y para los 90′s ya lo incorporaban la mayoría de los televisores permitiendo algo más… el de los múltiples idiomas.  

La universalidad del DVD erá genial, poder elegir los subtítulos en tu idioma… pero la pedorrada de las Zonas (La zona 4 a la que pertenece Argentina es NTSC y la norma oficial de TV, PAL, unos vivos bárbaros) hizo que las copias se editaran muchas veces sin todos los idiomas para los que sí existian, en otros lados.

Pero un proyecto que se desarrolla desde el 2010 pretende dar una solución definitiva: El Dynamic Captioning (Video Accessibility Enhancement for Hearing Impairment).

La idea es poder identificar los rostros tonos y volumen de voz para asignar los diálogos a quien corresponda. Transcribir el audio, pasandolo por un corrector y como “la pelotita” del karaoke resaltar letra por letra en el momento en que es dicha por su lectura digital de labios. Y cuando el que dice algo esta de espaldas o fuera de imagen aparece su rostro junto al subtítulo.

Mandan fruta: En muchos páginas de tecnología se menciona Move2Comics como “él” proyecto, a poner el texto en nubes como en una historieta. Cuando en realidad el fin último es mucho más importante y útil. Y hasta hablan de “chinos” cuando son oriundos de Singapur.

Acá el video completo de la conferencia dada por Meng Wang que comparte el proyecto con otros investigadores de la Universidad Nacional de Singapur y si querés más información el PDF.


« Volver atrás

4 comentarios para ¿Cómo es ver una película sin escucharla?

  1. RomyNick dice:

    el unico tiempito q tengo YO para ver en la tv esas cosas asquerositas q me gustan (Game of thrones, NCIS, Dr. G medica forense) es cuando nos vamos a dormir. Y aunq tengo q confesar q gralmente el sueño me vence, disfruto viendo esas series o peliculas en volumen 0!!!! O sea, q solo puedo ver ciertos canales q pasan sus programas en idioma original.

    Apoyo la moción para q TODOOOOSSSs lso canales tenga la opcion de subtitulado, minimo!!

  2. karina gonzalez-rojas dice:

    no pude abrir el video :(

  3. karina gonzalez-rojas dice:

    algunos hipoacusicos, saben lengua de señas que deberian incorporar una interprete en todos los canales para que ellos tengan los mismo derechos que cualquier persona, tienen telefonos, con luz, que cuando suena, se prende la luz y escriben ahi ,lo que quieren decir, estan muy discriminados no por las personas sino por que no tienen acceso a muchas cosas sino tienen plata, de chiquitos lo primero que se enseña es a leer los labios, y te ponen la mano abajo de la barbilla para sentir los sonidos, despues a medida que crecen algunos padres les enseñan lengua de señas en escuelas orales, y otros no saben hablar en esa lengua, igual cada sordo la va acomodando a como le conviene o se acuerda y depende donde aprende, la lengua de señas no es la misma aca en capital que en las provincias cada provincia tiene su señas, son muy parecidas, y en el exterior son diferentes, bueno me explaye mucho ja

Dejá tu comentario

(*) los campos son requeridos